Menus
Les menus musicaux et en 3D ne sont pas particulièrement représentatifs de la série en restant dans l’ensemble assez froids. Après une courte introduction animée, on arrive sur un menu principal à partir duquel on peut lancer la lecture du contenu, accéder à l’écran des chapitres via l’option Episodes ou enfin se diriger vers un menu audio (proposant soit la VF soit la VOSTF), chaque choix s’accompagnant d’une animation.
Les épisodes ne peuvent être lancés que depuis leur générique de début par l’intermédiaire de l’interface mais sont toutefois indexés en 5 parties : générique de début, première et seconde partie, générique de fin et Teaser.
DVD Bonus
Le bonus disc se constitue donc quasi exclusivement de suppléments construits autour de l’élaboration de la version française. En effet hormis les génériques sans crédits, les suppléments se rattachent au doublage francophone et aux génériques adaptés pour cette édition.
Ce qu'en pensent les comédiens de doublage (
13 minutes 30)
Cette vidéo se constitue d’interviews de comédiens ayant participé au doublage français de la série ainsi que celui de l’adaptatrice de cette même version. Le montage vidéo est assez bien conçu mais en revanche, on pourra émettre quelques regrets sur son contenu. Il est en effet un peu dommage que très peu de comédiens interviennent, notamment parmi les voix des principaux personnages, ce qui fait que la personne ayant le plus de choses à dire est l’une de celles intervenant le moins dans la série. Ce reportage est néanmoins une bonne initiative mais qui aurait mérité d’être un peu plus développée.
Génériques Français Backstage (
3 minutes 30)
Ce clip propose intégralement les génériques de début et de fin avec en fond visuel une séance d’enregistrement en studio entrecoupée de petites séquences extraites de la série. Durant cette vidéo on découvre ainsi une partie des personnes ayant participé à la réalisation ces versions françaises.
Génériques sans crédits (
3 minutes 30)
Les deux génériques sont présentés en langue japonaise dans des versions dépourvues de tout crédit.
Les Génériques selon DI (
25 minutes)
Ce reportage, déjà présent sur plusieurs DVD Bonus des éditions collector proposées par l’éditeur, est constitué d’interviews de personnes ayant participé à la conception des versions françaises des génériques. Intéressant mais malheureusement donc, loin d’être inédit.
Génériques karaokés (
3 minutes 30)
Ce karaoké, basé sur les versions françaises, permet donc de mettre en pratique ses talents de chanteur sur les deux génériques dont les paroles sont retranscrites au fur et à mesure. Le tempo est donné au moyen d’une animation affectant le sous-titrage qui suit le rythme original. Cependant il n’y a pas de piste audio instrumentale ce qui limite donc l’intérêt de ce supplément.
Livret
Le livret qui accompagne cette édition reste pour sa part assez classique avec de courtes présentations des personnages, du staff technique, des comédiens ayant participés au doublage japonais ainsi qu’un bref résumé de chaque épisode. Il contient également une partie assez intéressante expliquant l’analogie qui peut être faite entre certains noms utilisés et ceux d’armes existantes. Le dossier se termine par un référencement des acteurs ayant prêté leur voix à la version francophone et une partie sur les génériques français avec les paroles de ces derniers.
Packaging
Le packaging se compose de deux Digipack, le premier pour les 7 DVD consacrés aux épisodes et le second pour le DVD Bonus et le livret, regroupés dans un fourreau très épais.
Ce dernier bénéficie d’un gaufrage mettant en relief les titres et présentant des dorures sur les inscriptions qui ornent les faces avant et arrière. L’extérieur de chaque digipack est pourvu de jolies illustrations colorées alors que leur intérieur, de couleur claire, fait très bien ressortir les sérigraphies des DVD.
Teasers |
Eyecatches |
Ecrans-titres |
Crédits |
Sous-titrage génériques |
Présents |
Présents |
Japonais |
Français |
Français (softsub) |